на главнуюВсе эхи RU.SPELLING
войти ?

онлайн проверка орфографии и пунктуации

От Dmitry Panasenko (2:5015/115) к Leizer A. Karabin

В ответ на Заголовок предыдущего сообщения в треде (Имя Автора)


Ave(te), Leizer!

Воскресенье Июль 25 2010 13:55, Leizer A. Karabin wrote to Vladimir Fyodorov:

LAK> А также автоматический перевод связного текста произвольной
LAK> тематики. А там уже недалеко и до автописателей романов. В т. ч. в
LAK> стихах.

Кхе. Касательно стихов такое уже реализовано. И давно.

─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
Счетную машину RCA-301 научили писать белые стихи.
Словарный запас полупроводникового поэта - 130 слов.
Размер стихов жестко задан. Hачиная очередное
стихотворение, вместо названия машина ставит порядковый
номер: "Поэма номер такой-то", а в конце ставит свою
подпись: "RCA-301". Hиже приводится *дословный* перевод
одного из таких стихотворений.

Поэма No. 929

Пока слепо плыл сон по разбитым надеждам,
Космос с болью сочился над разбитой любовью,
Был из скрытных людей свет твой медленно изгнан,
И небо не спало.

RCA-301

По мнению программистов, это произведение очень напоминает
стихи современных поэтов Эллиота и Каммингса, но никто из
них не может соревноваться с машиной в производительности.
RCA-301 пишет 150 четверостиший в минуту.
─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
Физики шутят: Сборник переводов
/ Под общ. ред. В. Турчина.
- М.: Издательство "Мир", 1966.
- 168 с.
- С. 84.
─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────


Tibi et igni, vale! Dmitry "Dev" Panasenko

---
* Origin: < Ignis sanat. > (2:5015/115)

Ответы на это письмо:

From: Username
Заголовок следующего сообщения в треде может быть длинным и его придется перенести на новую строку

From: Username
Или коротким

FGHI-url этого письма: area://RU.SPELLING?msgid=2:5015/115+4c50b6ab