Planters Punch
От Andy Nechaevsky (2:5020/6028.73) к All
В ответ на Заголовок предыдущего сообщения в треде (Имя Автора)
>----------------------------------------------------------------<FWD>---
> Fwd : Andy Nechaevsky (2:5020/6028.73)
> Area : tabepha (>>> T A B E P H A >>>)
> From : alcoMYstic, 2:5020/6028.73 (26 Jul 2009 23:21)
> To : All
> Subj : Planters Punch
>------------------------------------------------------------------------
─╥─────────────────╥─
═════╣ T A B E P H A ║
─╨─────────────────╨─
The first known print reference to Planter's Punch (я очень пяный) is in the
August 8, 1908 edition of
_The New York Times_ (c)
This recipe I give to thee,
Dear brother in the heat.
Take two of sour (lime let it be)
To one and a half of sweet,
Of Old Jamaica pour three strong,
And add four parts of weak.
Then mix and drink. I do no wrong -
I know whereof I speak.
p.s. Это можно перевести и так (н2о добавить немножко киви и яблочек):
Жарко. Лето. Проклятый жар
Греет моск, сушити в пар сны.
Брат, поверь, этот рецепт стар
Hо верен - как сказки верны.
Возьми лимонов (в магазине) два
(скажи: "офигеть, дайте две!")
Еще есть тростник (толстая трава) -
Hайди сахар в этой траве.
Старый Ямайский (не важно) Ром
Долей и минуту молчи
И все пусть утихнут за длинным столом
В сладкой (как бархат) ночи
После смешай и пей - поверь
Я пробовал - классная херь!
По краю кастрюли прошел богомол
Просто прошел.
Servus! alcoMYstic [Виноград - давить!]
-+- GoldEd
+ Origin: fire back in firebottles (2:5020/6028.73)
>----------------------------------------------------------------<END>---
--- GoldEd
* Origin: Old Black Telephone (2:5020/6028.73)
Ответы на это письмо:
From: Username
Заголовок следующего сообщения в треде может быть длинным и его придется перенести на новую строку
From: Username
Или коротким